Extra(2.2)
书迷正在阅读:我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠)HP 当哈利有了个meimei我在A市开impart鬼**夫未完成作品[gb广辩]如何养好一只小猫禽兽不如 1V1 H日夜太子的小太监(骨科)杀手43孕期指南遗憾听不见大乃男主的专属异常世界观无声深爱意乱情迷(1v1h)吾,海签订契约[娱乐圈]闵其其想上位苍穹之下,真相之外青之森快穿之倩女艳魂(H)繁体渣男沦为竹马的共妻小绿江的河蟹吖我在当猥亵的英格兰梅宝女皇 头上有书本 皇冠《铜铃响时槐又开》吾妻迷途特蕾莎(np 姐弟 高H)【年下】漂亮的狗东西(1V1、高h)黎明之後最後的_风萧尽处【火影】【带卡】现代paro卡卡西性转车心浪未然(睡了玩咖男明星之后)地基主与捉迷藏付出(双星np)情夫
席维尔是在五岁时才彻底清楚母亲隐瞒的事,不早,也不迟,你母亲是娼妓在他人嘴里自然也没少过,可当时的席维尔年纪实在尚小,无论多麽早熟,他依然是个想不透什麽叫娼妓的孩子,似乎是不好的词,他想,但他没敢问母亲,因为既然是不好的他就没道理让母亲难过,直到一日,席维尔恰巧从垃圾堆里翻出本破旧的辞典,该说幸运还是不幸时,他只想到,或许自己能从里头找到想要得知的答案。 娼妓。以x1nGjia0ei易为业的nV子。 这一句话席维尔看懂了nV子,也看懂了交易,就是看不懂交易前面为何多摆了一个X字。他知道什麽是交易,是交换,是买卖,是以物易物的意思,所以换句话来说,X一字摆在交易前时……母亲便是以X那个字眼为前提,来达成与他人的买卖? 席维尔是个相当聪明的孩子,那三个字自然不消几天就明白其中含义了,於是当他隔天从别的孩子嘴里听到你母亲是娼妓的时候,他牙一咬,拳一挥,不合年纪般的简直要把人往Si里揍,下手忒狠,毫不手软,把人家揍到鼻血直流,前面两颗门牙都飞掉了也不忘威吓:「你是用这张臭嘴吃饭的啊?管好你的嘴巴,否则我见一次就揍一顿,直到你无法开口为止。」 他这话吓坏一窝萝卜头,但还是有几个不聪明的孩子直囔:「怎样?谁怕你啊!你就是觉得有这样的母亲好丢脸啊,所以才讨厌让人说的不是吗!哈哈哈,好好笑哦,明明是你—