後记
书迷正在阅读:【闪GO】花儿凋谢可却是迷人在原地,等你现代校园女孩生存实录/分高中大学职场阶段逃出直隶如何让女友舔她的jiejie(纯百/3P/骨科)快穿:疯批男主偏要疼爱我喜欢不良这件事小美人无奈委身老肥丑受孕生子星际兽夫们:萌妻养成记三世情缘逼婚美好人生与无赖路人的白烂日常原始躁动勾引男神情敌后(高H)即使TS转生也要成为理想美少女犬齿(校园 骨科)奕爱上你是最错误的决定逆天邪凰鬼说人言可畏房间里的灯校霸沦陷记(ABO)简单爱, 不简单gb清入南(高H)光与喑交集[强取豪夺]我入良夜如狼似虎(h)(穿书)星际女主上位史(简H)[咒回] 教主只是想把你玩坏【历史】大汉男儿yin荡志青稞(禁忌 高H)壮受脑洞退休百年,末世大佬被迫再就业写点东西双性人妻终获幸福哀yin缠绵,刻骨铭心(BL,R18)
向到此处的您致以谢意。 本篇的剧情到了终盘以後气氛b较压抑,在这里就说点有趣的话题。在第八章,奥布西丁为了拖住福特高夫,虚张声势的时候曾经引用了赛文奥特曼最终话的名台词。昭和系的奥特曼应该是相当一部分读者的童年,然而唯独赛文这部作品并没有在大陆电视台中播出过,其实我本人也没一集一集完全看过这部经典作品。当剧情中想要引用这一段时,为了防止意思出现偏差,我去检索了一下台词,看到的版本是这样的: 西の空に、明けの明星が辉く顷、一つの光が宇宙へ飞んでゆく。それが仆なんだ。 唔,自己翻译也可以啦,不过为了方便还是找找看电视台译制的版本作为参考吧。因为ウルトラセブン实际上没在大陆播出过,找不到《赛文奥特曼》的译制版本,我所能找到的是翻成《超人赛文》的港台版本。结果这段名台词被翻译成了: 如果清晨你在西方看见星星,那就是我在遥远的星球上看着你们。 …… 让开,我自己来。 那麽最後再次向读完拙作的您致以谢意。无论对故事有任何意见或建议,都请您cH0U出宝贵的时间,私信也好、评论也行,您的批评指正意见将会成为我接下来写作时的信标。